Testo latino Gallorum populus habitabat inter Oceanum, Rhenum fluvium e Hispaniam, at saepe Rheni ripas et Galliae campos relinquebat et in Italiam descendebat. Galli oppida non habebant, sed vicos et casas, et libenter silvas incolebant. Arva non colebant, argentum aurumque contemnebant et membra pallio tegebant. Semper bella faciebant (=facevano) contra ...
Read More »Versione – I doveri dei giovani e i doveri degli anziani
Quoniam non eadem officia omnibus aetatibus tribuenda sunt, sed alia sunt officia iuvenum, alia seniorum, pauca nobis de hac distinctione dicenda sunt. Adulescentibus senes maxime verendi sunt atque ex iis deligendi sunt optimi, quorum consilium et auctoritatem iuvenes sequantur; nam inscitia iuvenum regenda erit senibus, qui longa aetate magnum omnium ...
Read More »Versione – Elogio di Pirro, re dell’ Epiro
Testo latino Repulsus a Spartanis, Pyrrhus Argos petit: ibi, cum Antigonum in urbe clausum expugnare conaretur, inter confertissimos hostes violentissime dimicans, saxo de muris iacto occiditur. Caput eius Antigono refertur, qui, ut mitem se praeberet, filium eius, cum Epirotis sibi deditum, in patriam remisit, eique insepulti patris ossa tradidit, ut ...
Read More »Versione – Il sacrificio di Ifigenia
In Aulidis portu Graecorum naves paratae ad profectionem erant sed classis continenter ventis adversis detinebatur ob iram Dianae, quia Agamenno in venando cervam eius violavit superbiusque in Dianam est locutus. Tum Calchas, vates et sacerdos, docuit immolandam esse Agamennonis filiam Iphigeniam ut Dianae ira placaretur. Agamennon primun infadum scelus recusavit, ...
Read More »Versione – La pazienza di Socrate
Testo in latino Socrates ille, quem sapientissimum omnium oraculum Apollinis praedicavit, quanta animi tolerantia fuerit multis argumentis ostendere possumus. hoc unum tamen satis esse putamus. nemo ignorabat quam querula et iurgii cupida esset Xantihippe, eius exor. nonne ergo socrates, qui perpetuo tam malae feminae ngenium perferre cogebatur, infelicissimus omnium fuisse ...
Read More »Cicerone – La Spada di Dàmocle
Dionysius, Syracusarum tyrannus, cum quidam ex eius adsentatoribus, Damocles, commemoraret in sermone copias eius, opes, maiestatem dominatus, rerum abundantiam, magnificentiam aedium regiarum, negaretque umquam beatiorem quemquam fuisse: “Visne igitur” inquit “o Dàmocle, quoniam te haec vita delectat, ipsam eam degustare et fortunam experiri meam?”. Cum se ille cupere dixisset, conlocari ...
Read More »Traduzione e Analisi Amores 1,9 – La milizia d’amore
Ogni amante è come un soldato e cupido ha i suoi accampamenti, Attico credimi: ogni amante è come un soldato. L’età che è utile per fare la guerra è adatta anche all’amore: è turpe un vecchio soldato come lo è l’amore vecchio. Gli anni che i comandanti chiedono nel forte ...
Read More »Versione – I Gracchi
Testo latino Tiberius et Caius Gracchus Corneliae filii sunt. Apud Corneliam est hospita matrona Campana ( della Campagnia nom sing ) quae ( la quale nom ) ornamenta sua ( suoi acc ) Corneliae ostendit. Interim e ludo Caius et Tiberius veniunt, et statim Cornelia dicit: ” ecce ornamenta mea ...
Read More »Versione – Cassandra e Troia
Testo latino Multos Annos Graeci Troiam Oppugnaverunt Et In Planitie Sub Urbis Moenibus Ancipiti Fortuna Multa Proelia Gesserunt. Cassandra, Regis Priami Filia Et Apollinis Sacerdos, Prospiciebat Futura Et Suis Civibus Patriae Cladem Perniciemque Praedixit. Sed Troiani Cassandrae Verbis Nullam Fidem Tribuerunt Et In Omnium Rerum Desperatione Magnamvictoriae Spem Servaverunt. Equi ...
Read More »